A fekete költőnő maga választotta ki holland fordítóját, aki mégis kénytelen volt visszalépni, mert fehér

külföld
2021 március 01., 12:45

Kisebb botrány kerekedett abból, ki fordítsa le hollandra Amanda Gorman amerikai költő verseit, aki az utóbbi hetekben azzal lett világhírű, hogy felszólalt Joe Biden elnöki beiktatásán. A 22 éves Gorman egy 29 éves holland írót, a tavalyi Nemzetközi Booker-díj győztesét, Marieke Lucas Rijneveldet választotta, aki nem bináris identitása miatt vett fel női keresztneve mellé egy férfit is.

A Meluenhoff kiadó bejelentése azonban tiltakozást váltott ki, Gorman ugyanis fekete, míg Rijneveld fehér.A Guardian idézi Janice Deul aktivistát, aki érthetetlennek nevezte a szerinte sokak számára fájdalmas, frusztráló, dühítő és csalódást keltő helyzetet. Cikkében arról írt, legalábbis elszalasztott lehetőség Rijneveldre bízni a feladatot, aki a nőnemű és fekete művésszel szemben fehér, nem bináris, és nincs is elegendő tapasztalata.

photo_camera Amanda Gorman Fotó: Patrick Semansky/Getty Images/AFP

Rijneveld először örült a lehetőségnek, és méltatta Gormant, mondván, művészete a kimondott szó és a megbékélés erejét mutatja fel egy megosztott világban. A kritikák hatására mégis visszalépett a fordítástól.

photo_camera Marieke Lucas Rijneveld Fotó: JEROEN JUMELET/AFP

Közleménye szerint örömmel vetette bele magát a munkába, amiben azt kereste volna, hogyan őrizheti meg Gorman eredeti erejét, hangvételét és stílusát egy másik nyelven. Azt írta, megérti azokat, akik sértve érezték magukat a döntés miatt, és továbbra is reméli, hogy a lehető legtöbb olvasóhoz jutnak majd el a szövegek.

Deul köszönetet mondott a visszalépésért.