Elkészült Európa farmertérképe

A farmer az elmúlt évszázad legfontosabb ruhadarabja, mert, ahogy azt már Delhusa Gjon is megmondta, "Nekem mindenem a farmerom, ha jól megáll a szőnyegen". A fenti térképen az látható, melyik európai országban hogy nevezik a farmert. További tippek, trükkök, hasznos vagy csak érdekes megállapítások:

  • A farmernek minden európai nyelven van neve, még albánul is.
  • A legtöbb nyelven jeansnek hívják a farmert, ami a közhiedelemmel ellentétben Európából származik, és csak a múlt század elején jutott el Amerikába.  A szó állítólag onnan ered, hogy a farmerhoz használt erős szövetet Genovában készítették, és Genova franciául Gênes. Franciából jön a szövetre használt angol szó, a denim is (de Nîmes, ami egy francia város).
  • Ahol nem jeansnek hívják a farmert Európában, az Magyarország, a Balkán egy része és Finnország, ami újabb elképesztően erős bizonyíték a finnugor nyelvrokonságra, egyúttal kijelöli a helyünket a világban. A térképen minden olyan országnál jeansnek vettem a farmert, ahol a szó ismert és használatban is van. Ez nem jelenti azt, hogy nem léteznek rá más szavak.
  • A legjobb alternatív farmernevek Európában: eleve a farmer (magyar), a gallabuxur (izlandi, sajnos nem fért a térképre), farmarihousut (finn), a spijkerbroek (holland), a dongeribukse (norvég) a cowboybukser (dán), a pantalón vaquero (spanyol), a teksad (észt), a texans (katalán), illetve a texasky (lengyel).
  • Kerner kolléga azt állítja, hogy neki az iskolában azt tanították, hogy a farmer csehül rifle, azért, mert a Rifle márka jelent meg az országban először. És valóban.
  • Így már az is érthető,, hogy a horvátok trapericének is nevezik a farmert, ami a szocialista magyar ipar remeke, a Trapper farmer ottani erős jelenlétére utal.

Akinek pontos információi vannak egy-egy európai ország farmerelnevezési szokásairól, esetleg tudja, hogyan lett nálunk farmer a farmer, mindenképpen kommentelje be!