Honfitársaim! Ideje felháborodni!
Nemrég megjelent Peter Oravec "A szlovák köznyelv és szleng szótára" című szótára, amiben az M betűnél található a
maďar
szócikk. Ez a leírás szerint pejoratív kifejezés, ami azt jelenti:
hlupák, tupec, nechápavý človek, nechápavec; človek, s kt. sa nedá dohovoriť
vagyis
hülye, nyomott, nehézfejű, értetlen ember, olyan ember, akivel nem lehet szót érteni.
Mielőtt azonban minden felháborodásukat a könyv szerzőjére borítanák, ideidézném Tokár Géza, a remek Felvidék tumblr gazdájának kommentjét, mert igaza van:
„A köznylevi és szlengszótár nem arra van, hogy szavakat tanítson, hanem hogy segítsen az írott/hallott stb. szöveg értelmezésében. Így a szerzőnek nincs nagyon más választása, mint megadni, milyen kontextusban használják a kifejezéseket.”
És hát ne feledkezzünk meg szép magyar nyelvünk számtalan tótos mondásáról se, ügye. (Kalaplengetés Keszegh Bélának, aki már eddig is rengeteg felvidéki hírűnk forrása volt!)
UPDATE: Jelentkezett nálam Németh Zoltán, akinek a képét Halász Béla továbbosztotta a Facebookon. Németh eredeti posztját személyes blogján olvashatják.
Kommentek
Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére cikkeink alatt időről-időre a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg.
Hosszas mérlegelés és a lehetőségeink alapos vizsgálata után úgy döntöttünk, hogy a jövőben a közösségépítés más útjait támogatjuk, és a cikkek alatti kommentelés lehetőségét megszüntetjük. Közösség és Belső kör csomaggal rendelkező előfizetőinket továbbra is várjuk zárt Facebook csoportunkba, a Közértbe, ahol hozzászólhatnak a cikkeinkhez, és kérdezhetnek a szerzőinktől is.