Tovább hódít az őrület: Anthony Hopkins és Alan Ford is magyar verset szaval

kultúra
2014 február 13., 08:48
comments 33

Járványként söpör végig az internet magyar szegletében a magaskultúra. Nagy László Ki viszi át a szerelmet című versét például két nap alatt már százezernél is többen látták a Youtube-on, de Juhász Gyula Milyen volt szőkesége című művét is már vagy húszezren nézték meg négy nap alatt.

A trükk egyszerű. Az elsőt John Rambo, a másodikat Frank Slade alezredes szavalja, vagyis hát a Rambo és az Egy asszony illata egyik jelenetére van rákeverve a szinkron.

Ha azt hitte, már mindent látott, nagyot téved. Csak most, csak önöknek, a top 5 híres külföldi filmre rászinkronizált híres magyar irodalmi szöveg:

5. Karinthy Frigyes: Nem mondhatom el senkinek

A híres afroamerikai filmszínész, aki nem szereti, ha összekeverik más híres afroamerikai filmszínészekkel, a Sunset Limited című, visszafogott kritikai és kevésbé visszafogott közönségsikert arató, mozi helyett egyből a tévében bemutatott kamaradráma egyik jelenetében szavalja el a nagyon vicces magyar ember tán legismertebb versét.

4. Benedek Elek: A csodaszarvas

A mozitörténet tévesen legpszichopatábbnak tartott, de a modern pszichológiai elemzések alapján leginkább normális sorozatgyilkosa, Dr. Hannibal Lecter meséli el Nimród és a magyar honfoglalás történetét Clarice Starling szövetségiügynök-tanoncnak.

3. Juhász Gyula: Milyen volt...

A kamaszlányok kedvenc versét Frank Slade alezredes, a kilencvenes évek filmiparának leghíresebb vak karaktere szavalja el az Egy asszony illata egyik kulcsjelenetében, ami meglepően adekvát módon eredetileg a pináról szól.

2. Nagy László: Ki viszi át a szerelmet

Az ősforrás, a dili kezdete. Bár időben a 3. és 4. helyezett alkotások is megelőzték, ez törte át a hallgatás falát. Az alkotó itt játszott el először a szöveg és a kép üzenete közti drámai feszültséggel, ami egyből meg is hozta a kritikai áttörést. Csak azért nem 10/10, mert van egy mégjobb:

1. Kölcsey Ferenc: Huszt

Te-li-ta-lá-lat! A magyar nemzeti romantika szimbolikus alkotását a filmtörténet egyik legzsigeribben tapló karaktere, a kisstílű bunkó, Brick Top szavalja el két csonkolás között egy mocskos fészerben pár bunkó gengsztertanoncnak. De ez még nem volna elég a győzelemhez. Ahhoz kell az atmoszféra is, az apró zajok és a háttérből folyamatosan szóló vízállásjelentés is.

UPDATE:

+1 Amikor egy világhírű színész tényleg magyar verset szaval. Spanyolul

Hát arra emlékeznek, amikor Antonio Banderas elszavalta Attila José Con el corazón puro című örökbecsűjét Friderikusz Sándor régen megboldogult talk show-jában?

Hát ennyi volnánk. Ha olvasni is szeretnek, a verseket és a mesét itt találhatják:

Kommentek

Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére cikkeink alatt időről-időre a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg.
Hosszas mérlegelés és a lehetőségeink alapos vizsgálata után úgy döntöttünk, hogy a jövőben a közösségépítés más útjait támogatjuk, és a cikkek alatti kommentelés lehetőségét megszüntetjük. Közösség és Belső kör csomaggal rendelkező előfizetőinket továbbra is várjuk zárt Facebook csoportunkba, a Közértbe, ahol hozzászólhatnak a cikkeinkhez, és kérdezhetnek a szerzőinktől is.