Tavaly egyszer már megtörtént és idén újra. Magyar diákok, akik az egyetemi alapképzés elvégzése Romániából Magyarországra szerettek volna átjönni tanulni, azzal szembesültek, hogy mégsem vették fel őket, mert nem adtak be megfelelő fordítást a végzettségükről.
A transindex olvasója írt egy nyílt levelet társai nevében, amelyben azt írja
"A romániai magyar diákok mindent teljesítettek, amit a magyarországi felvételihez kértek. Nevük mellett mégis az áll: elutasítva".
Az ok a kinti papírok fordítása.
Bár előre tájékozódtak június 24-én reggel telefonon a www.felvi.hu Ügyfélszolgálatánál, ahol azt az információt kapták, hogy az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Irodánál készített hiteles fordítást elfogadják a diplomájukat helyettesítő igazolásról. Ehhez képest múlt hét végén a www.felvi.hu felületén az igazolások mellett az Elutasítva szó jelent meg, a következő magyarázattal: „A 2015. évi általános felsőoktatási felvételi eljárás során benyújtott oklevél-igazolás nem fogadható el felsőfokú végzettség igazolására.”
Azt írják, hogy tavaly is így jártak már romániai diákok, de abban bíztak, hogy egy év alatt megoldódik a korábbi gond. Tévedtek.
Szerintük a fordítást elkészítették ott ahol kérték, határidőn belül leadták, kifizettek mindent, sikeresen felvételiztek és most mégis lehetséges, hogy nem tudják folytatni tanulmányaikat.
"Néhányan levelet írtunk az Ügyfélszolgálatnak, mások telefonon keresték őket. A telefonos megkeresésre azt a választ kaptuk, hogy július 23-án jelenik meg a fellebbezési mező a honlapon és, amennyiben elegendő külföldi/romániai diák él ezzel a lehetőséggel, akkor elfogadják az igazolásunkat és folytathatjuk tanulmányainkat azokban az intézményekben, amelyekben szeretnénk. Ha ez nem történik meg, akkor sajnálják, remélik, jövőre már meglesz az eredeti diplománk és így újra végigjárhatjuk a februártól szeptemberig tartó utat".
Viszont elektronikus úton már elutasítóbb sőt, teljesen elutasító válasz érkezett. „Valószínűleg valamilyen félreéertés történhetett korábban, ugyanis külföldi felsőoktatási intézményben befejezett tanulmányokról, illetve a felsőfokú oklevél megszerzéséről szóló igazolást nem fogadunk el. Kizárólag az eredeti felsőfokú oklevél másolatát és annak fordítását (nem latin betűvel írt dokumentumok esetén a magyar nyelvű hiteles fordítás másolatának).”
A diákok szerint nem félreértés történt, esetleg félreinformálás. Amit kértek mindent megtettünk.
Végül idézik azt, amit tavaly hasonló helyzetben írtak a romániai magyar diákok:
„Az érintettek diszkriminációnak érzik a történteket, hiszen mindenki azért indult neki a folyamatnak, mert nem erre számított. A két rendszer disszonanciája, az (állítólagos) új törvények behozatala és a megértés hiánya ahhoz vezetett, hogy több tucat frissen végzett romániai magyar diák áll értetlenül, mindkét oktatási rendszer részéről zárt kapukkal találva szembe magát. Saját hibánkon kívül megfosztottak bennünket a tanuláshoz való jogunktól, melyet értetlenül fogadtunk. Magyar intézményben tanuló diákként jóval többet kérnek tőlünk, mint azoktól, akik az anyaországban tanultak, mellyel nem lenne probléma, ameddig azokat teljesíteni tudjuk. Két EU-s tagország között nem szabadna ez a probléma felmerüljön és a végzettek támogatása, segítése kellene legyen a cél.”
A Facebook csoportjuk itt érhető el.
Kommentek
Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére cikkeink alatt időről-időre a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg.
Hosszas mérlegelés és a lehetőségeink alapos vizsgálata után úgy döntöttünk, hogy a jövőben a közösségépítés más útjait támogatjuk, és a cikkek alatti kommentelés lehetőségét megszüntetjük. Közösség és Belső kör csomaggal rendelkező előfizetőinket továbbra is várjuk zárt Facebook csoportunkba, a Közértbe, ahol hozzászólhatnak a cikkeinkhez, és kérdezhetnek a szerzőinktől is.