A magyar kormány teljes egészében átengedte a paksi bővítési szerződés értelmezésének monopóliumát az orosz félnek, írja a Népszava az alapján, hogy a Fővárosi Törvényszéken folyó adatkérési per során kiderült:a Paks 2 szerződéshez kapcsolódó megvalósítási megállapodásokból csak angol és orosz nyelvű verzió van.
Lázár János miniszterelnökséget vezető miniszter tavaly még azt állította, hogy a bővítés lesz az ország legátláthatóbb beruházása. A bővítésért felelős tárca nélküli miniszter, Süli János még azt is megígérte, hogy a megvalósítási megállapodást nyilvánosságra hozzák.
De nem hozták, az adatok nyilvánosságra hozataláért pert kellett indítani. Ez már önmagában is cáfolja, hogy ez lenne az ország legátláthatóbb beruházása, ami hivatalos magyar fordítás hiányában most még átláthatatlanabbá vált.
Abból, hogy magyarul nincs meg a megállapodás szövege, még lehetnek bajok. Az ilyen megállapodásoknál akár egy szó pontos jelentésén is milliárdok múlhatnak, írja a Népszava.
Kommentek
Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére cikkeink alatt időről-időre a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg.
Hosszas mérlegelés és a lehetőségeink alapos vizsgálata után úgy döntöttünk, hogy a jövőben a közösségépítés más útjait támogatjuk, és a cikkek alatti kommentelés lehetőségét megszüntetjük. Közösség és Belső kör csomaggal rendelkező előfizetőinket továbbra is várjuk zárt Facebook csoportunkba, a Közértbe, ahol hozzászólhatnak a cikkeinkhez, és kérdezhetnek a szerzőinktől is.