A francia hatóságok elképedtek az orosz törvényen, mely szerint ott csak az orosz gyártmányú pezsgőt lehet pezsgőnek hívni

július 6., kedd 11:27

Julien Denormandie francia agrárminiszter kedden azt mondta, hogy a pezsgő (pontosabban a champagne) olyan szó, amelyet a francia névadó régió, Champagne italaira lehet használni, bár más országok időnként megpróbálják kisajátítani az elnevezést.

A miniszter arra reagált, hogy Oroszországban pénteken elfogadtak egy törvényt, amely előírja, hogy a külföldi pezsgőgyártóknak azt kell feltüntetniük a palack hátoldalán, hogy habzóbor - a palack elülső részen nem -, miközben a champagne orosz megfelelőjét, a „sámpánszkoje” szót csak az orosz gyártók használhatják a saját termékeikre.

Frissen palackozott pezsgő a francia Bollinger pezsgőpincészetben. Fotó: BERTRAND GUAY/AFP


„El tudja képzelni a francia hatóságok reakcióját” - utalt Denormandie a Sud Rádiónak a franciák döbbenetére.

„A pezsgő szó abból a gyönyörű franciaországi régióból származik, ahol pezsgőt gyártanak” - tette hozzá a miniszter. Akkor ez eldőlt.