Elsírta magát a Die Welt tolmácsa Zelenszkij beszédének fordítása közben

háború
2022 február 27., 14:22

Ismét beszédet intézett az ukrán néphez Volodimir Zelenszkij, aki - bár az Egyesült Államok felajánlotta, hogy segít kimenekíteni - nem hagyta el Kijevet az ostrom ellenére sem. Az ukrán elnök figyelmeztetett, hogy Kijevre még kemény küzdelem vár.

Szavait szinkrontolmácsolásban fordította a német Welt napilap televíziós csatornája is, egészen az utolsóelőtti mondatig, amikor a tolmács nem bírta tovább, és elsírta magát.

link Forrás

Zelenszkij ezzel zárta a beszédét:

„Oroszország a gonosz útjára lépett. Oroszországnak ezután nem szabad, hogy szava legyen az ENSZ-ben. Ukránok: mi mind pontosan tudjuk, mi az, amit meg kell védenünk. (...) Dicsőség Ukrajnának!”

A végén a tolmács elnézést kér, amiért elcsuklott a hangja, és az utolsó mondatokat már nem tudta lefordítani.

Kommentek

Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére cikkeink alatt időről-időre a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg.
Hosszas mérlegelés és a lehetőségeink alapos vizsgálata után úgy döntöttünk, hogy a jövőben a közösségépítés más útjait támogatjuk, és a cikkek alatti kommentelés lehetőségét megszüntetjük. Közösség és Belső kör csomaggal rendelkező előfizetőinket továbbra is várjuk zárt Facebook csoportunkba, a Közértbe, ahol hozzászólhatnak a cikkeinkhez, és kérdezhetnek a szerzőinktől is.