Kritika érte a Stanford Egyetemet egy olyan nyelvi útmutató miatt, amit a káros kifejezések elkerülésére terveztek, ugyanis az „amerikai” szót azok közé sorolja, amiket nem illene használni.
Az intézmény az év elején indította el az Elimination of Harmful Language Initiative-et (magyarul kb.: Káros Nyelvi Felszámolási Kezdeményezés). Az EHLI májusban indított el egy oldalt, „aminek a célja, hogy segítsen az egyéneknek felismerni és kezelni az általuk használt potenciálisan káros nyelvezetet”. Az egyetem célja, hogy megvizsgáljon és újratárgyaljon minden káros kifejezést.
Az EHLI bemutatkozó oldala felvázol egy példát a „potenciálisan káros, nem káros módon használt nyelvezetre (pl. az »alma« becsmérlő kifejezés lehet egy indián származású személyre, de számítógépgyártó is)”. Az, hogy az „alma” egyben gyümölcsre is utal, nem jelenik meg az oldalon.
Megtévesztő, hogy az „alma” nem is szerepel a listán, de az „amerikai” igen, ami helyett az útmutató szerint a „US citizen” („USA állampolgár”) kifejezést kellene használni.
„Ez a kifejezés gyakran csak az Egyesült Államokból származó emberekre vonatkozik, ezzel azt sugallva, hogy az Egyesült Államok a legfontosabb ország az amerikai kontinensen (ami valójában 42 országból áll)” – áll a Stanford oldalán jelszóval védett útmutatóban. A Wall Street Journal emiatt véleménycikkben szállt bele az EHLI-be.
Az EHLI kategóriái a következők: Fogyatékosellenesség, Age-izmus, Kulturálisan kisajátító, Nemi alapú, Pontatlan nyelvezet, Intézményesített rasszizmus, Person-first (kb. a személyt előre helyező nyelv), Erőszakos és További szempontok.
Ezek közé tartozik a „túlélő” és az „áldozat”, amiket az útmutató szerint fel kell cserélni a „személy, aki átélt” valamit vagy a „személy, akire hatással volt” valami kifejezésekre.
„A személyt előre helyező nyelv használata segít abban, hogy ne csak egyetlen tapasztalatuk alapján határozzuk meg az embereket. Ha a személy azonosul a kifejezéssel, akkor használható” – magyarázzák.
Sok kerülendő kifejezés nyilvánvaló, és olyasmit tartalmaznak, amik gyökerei nyilvánvalóan rasszizmusban vagy nemi elfogultságban stb. gyökereznek – írja az Independent, ami nem tudta megszólaltatni a Stanford Egyetemet azzal kapcsolatban, hogyan választották ki a kerülendő kifejezéseket. A lap szerint nehéz elképzelni, hogy a felsorolt alternatívák közül sok definíciót szakember vagy akadémiai környezet használjon.
Frissítés: A Stanford Egyetem a kritikák miatt kiadott egy közleményt arról, hogy megértik és nagyra értékeljük az aggodalmakat. „Hogy teljesen világos legyen, az »amerikai« kifejezés használata nem csak hogy nincs tiltva Stanfordon, hanem abszolút üdvözlendő. Az EHLI webhelyén található ezen bejegyzés célja az volt, hogy perspektívát adjon arra vonatkozóan, hogy a kifejezés milyen pontatlan lehet bizonyos konkrét felhasználásokban, és hogy megmutassa, hogy bizonyos esetekben az »USA állampolgár« alternatív kifejezés pontosabb és helyénvalóbb lehet. De ebben az előadásban egyértelműen elvétettük a célt.” Azt írják, az útmutatót állandóan felülvizsgálják. (Independent)
Kommentek
Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére cikkeink alatt időről-időre a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg.
Hosszas mérlegelés és a lehetőségeink alapos vizsgálata után úgy döntöttünk, hogy a jövőben a közösségépítés más útjait támogatjuk, és a cikkek alatti kommentelés lehetőségét megszüntetjük. Közösség és Belső kör csomaggal rendelkező előfizetőinket továbbra is várjuk zárt Facebook csoportunkba, a Közértbe, ahol hozzászólhatnak a cikkeinkhez, és kérdezhetnek a szerzőinktől is.