Többnyelvű megafont fejleszt a Panasonic a tokiói olimpiára


A Bloomberg Twitter-oldala számolt be az izgalmas fejlesztésről, amit kimondottan Tokió 2020-as játékokra időzít a Panasonic.  

A dolog lényege, hogy a szervezőknek elég lesz japánul bediktálniuk a mondandójukat az okostelefonnal összepárosított megafonba, az pedig automatikusan lefordítja a mondottakat koreaira, kínaira és angolra.  

Összesen 300 olyan kifejezést tud értelmezni a szerkezet, amire a szervezőknek, tömegirányítóknak szükségük lehet, de mivel felhőalapú fordítószoftverrel működik a dolog, ez tetszőlegesen bővíthető lesz.

Uralkodj magadon!
Új kommentelési szabályok érvényesek 2019. december 2-től. Itt olvashatod el, hogy mik azok, és itt azt, hogy miért vezettük be őket.