Többnyelvű megafont fejleszt a Panasonic a tokiói olimpiára

tech
2016 december 02., 08:40
comments 53

A Bloomberg Twitter-oldala számolt be az izgalmas fejlesztésről, amit kimondottan Tokió 2020-as játékokra időzít a Panasonic.  

A dolog lényege, hogy a szervezőknek elég lesz japánul bediktálniuk a mondandójukat az okostelefonnal összepárosított megafonba, az pedig automatikusan lefordítja a mondottakat koreaira, kínaira és angolra.  

Összesen 300 olyan kifejezést tud értelmezni a szerkezet, amire a szervezőknek, tömegirányítóknak szükségük lehet, de mivel felhőalapú fordítószoftverrel működik a dolog, ez tetszőlegesen bővíthető lesz.

Kommentek

Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére a közelmúltban a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg felületeinken. Ebben közösségként együttes a felelősségünk, a mienk kiemelt. Amíg újragondoljuk a teendőinket, nem minden cikkünk alatt lehet kommentelni. Egyszersmind kérjük és köszönjük, ha nem csak szabályzatunk betűjének, de a szellemének betartása felett is segítetek őrködni.

Ha kommentelnél, ahhoz Közösség vagy Belső Kör csomagra van szükséged. Ha csak olvasnád a többiek hozzászólásait, ahhoz nem kell előfizetés.

  1. Ha még nincs, regisztrálj 444 profilt
  2. Fizess elő a Közösség vagy a Belső kör csomagunkra
  3. Az előfizetésnél használt email címmel regisztrálj a Disqusra és azzal lépj be a cikkek alatt