„Itt az ideje, hogy végre elvessük városneveink elavult szovjet átírását, és átvegyük a helyes ukrán formát. Hálásak vagyunk Japánnak és Kisida Fumio miniszterelnöknek, hogy ezt már megtették, és bátorítunk másokat is, hogy kövessék példájukat. #KyivNotKiev” - írta Volodimir Zelenszkij ukrán elnök a Twitteren.
A #KyivNotKiev hashtaget még 2018-ban indította el az ukrán külügyminisztérium, arra kérve a nemzetközi médiát és az országok kormányait, hogy az ukrán városok említésekor az ukrán és ne az orosz átírást használják. A magyar sajtó nagyobb része ezt követi is, az orosz Harkov például Harkiv, az orosz Csernyigov pedig Csernyihiv. Fontos kivétel volt azonban eddig az ukrán főváros, amit Magyarországon többnyire Kijevként emlegetnek, ez azonban az orosz kiejtést alapul vevő átírás, a város neve ukránul ugyanis Kijiv.
Az ukrán átírást már világszerte több kormány, repülőtér és szerkesztőség is átvette.
Kommentek
Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére cikkeink alatt időről-időre a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg.
Hosszas mérlegelés és a lehetőségeink alapos vizsgálata után úgy döntöttünk, hogy a jövőben a közösségépítés más útjait támogatjuk, és a cikkek alatti kommentelés lehetőségét megszüntetjük. Közösség és Belső kör csomaggal rendelkező előfizetőinket továbbra is várjuk zárt Facebook csoportunkba, a Közértbe, ahol hozzászólhatnak a cikkeinkhez, és kérdezhetnek a szerzőinktől is.