A legjobb, németre először fordított regényeknek adható Nemzetközi Irodalmi Díj (Internationaler Literaturpreis) idei hat jelöltje között van Tompa Andrea, az Omerta - Hallgatások könyve című regény szerzője, illetve német fordítója, Terézia Mora. Ezt a tekintélyes díjat ugyanis szerző-fordító párosoknak adják.
A győztes mű írója 20 ezer, míg fordítója 15 ezer eurót kap, de már a jelölésért is jár jutalom. Ennek összegét a szerző friss Facebook-posztja szerint “tegnap már szorgalmasan költötte”.
A kolozsvári születésű, 19 éves kora óta Budapesten élő író regénye az ötvenes évek Erdélyében játszódik, eredetileg 2017-ben jelent meg.
Kommentek
Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére cikkeink alatt időről-időre a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg.
Hosszas mérlegelés és a lehetőségeink alapos vizsgálata után úgy döntöttünk, hogy a jövőben a közösségépítés más útjait támogatjuk, és a cikkek alatti kommentelés lehetőségét megszüntetjük. Közösség és Belső kör csomaggal rendelkező előfizetőinket továbbra is várjuk zárt Facebook csoportunkba, a Közértbe, ahol hozzászólhatnak a cikkeinkhez, és kérdezhetnek a szerzőinktől is.