Egy hálózat kínai szövegeket fordít angolra, ideges is lett miatta az állampárt

külföld
2022 május 25., 10:18

Az orosz-ukrán háború kitörése óta Magyarországon is ismerős jelenségre hívják fel a figyelmet kínai fordítók: a rezsim hivatalos álláspontja és a belföldön terjesztett narratívák között hatalmas különbség van.

Az újságírásnak hatása van.

Támogasd a munkánkat, csatlakozz a Körhöz, hogy elérd az exkluzív tartalmainkat!

Már előfizetőnk vagy? Jelentkezz be!

Kommentek

Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére cikkeink alatt időről-időre a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg.
Hosszas mérlegelés és a lehetőségeink alapos vizsgálata után úgy döntöttünk, hogy a jövőben a közösségépítés más útjait támogatjuk, és a cikkek alatti kommentelés lehetőségét megszüntetjük. Közösség és Belső kör csomaggal rendelkező előfizetőinket továbbra is várjuk zárt Facebook csoportunkba, a Közértbe, ahol hozzászólhatnak a cikkeinkhez, és kérdezhetnek a szerzőinktől is.