- „Őszintén remélem, hogy CK az első, és nem pedig az utolsó volt azok közül a standuposok közül, akik a világ nagyobbik felén hatalmas sztároknak számítanak, és Magyarországra látogatnak. Tényleg van abban felemelő, amikor ennyi emberrel egyszerre lehet érezni valami felemelőt.” (Index)
- „A közönség felváltva olvadozott és visítva dülöngélt a székében, ahogy Louis C.K. az utóbbi egy-két nap budapesti tapasztalatairól és a neve eredetéről mesélt. Amikor azt mondta, a nadzspapáját Geza-nak hívták, a jelenlévők szinte a padlóra folytak meghatottságukban.” (24)
- „Elementáris erejű este volt, amikor úgy érzed, ennél nem lehet jobb, mindjárt jön egy unalmas rész, ezt nem lehet fenntartani – és nem, lehet, sosem esik le a színvonal, mindig jöhet jobb poén. Olyan színházi-filozófiai-komikusi élmény volt, ami sokáig, ha nem örökre elkíséri az embert, nem csoda, ha persze a végén visszatapsolta a közönség Louist.” (HVG)
Gyakorlatilag egy emberként ünnepli az összes néző és újság Louis CK hétvégi stand-up-műsorát, akiről még a kollégám is azt írta, hogy „nála nagyobb komikus eddig soha nem lépett fel Budapesten”. Bár kétségtelen, hogy Louis CK valószínűleg jó műsort adott, az vitatható, hogy ő lett volna eddig a legnagyobb külföldi nevettető Magyarországon. 1899 márciusán ugyanis egy hétre Magyarországra látogatott minden idők egyik leghíresebb írója, Mark Twain is.
Az európai körút budapesti állomására egy humoros stand-uppal készülő író előadását a Vasárnapi Újság – ami beharangozót is írt – így méltatta a humoros előadást: „Mert Mark Twain párját-ritkító előadó. Otthonosan érzi magát a felolvasó-asztal előtt, a honnét csevegőn könnyedén hangzanak a szavai. Az egész ember kész színész számba megy. Megfelelő taglejtéssel kíséri szavait, a melyhez a szem és arczkifejezés is mindig talál. S mikor másokkal folytatott humoros párbeszédeit adja elő, érvényre juttatja a különböző hangárnyalatokat is. Fáradhatatlan beszélő, a ki önmaga is élvezni látszik előadása közben.”
Alig látni különbséget a HVG Louis CK-ről szóló riportjában: „Sok Louie-epizódot láttam, de még az ott felállított-megtapasztalt magas mércéhez képest is megdöbbentem, mennyire elképesztően jó színész Louis C. K. Az est folyamán rengeteg karaktert felidézett, könnyedén, pontosan, a kínai dühös politikai aktivistától a vén, unalmas házaspárokon át a túlszofisztikált inasig, mindet tökéletesen.”
Louis CK előadásáról többen megjegyezték, milyen jó, hogy 1500 ember ment el egy angolul zajló előadásra. Pedig hol van ez attól, hogy Mark Twain már 1899-ben is tolmács nélkül szövegelt a magyar hallgatóknak, akik közül akkoriban nem sokan érthették a vidám történeteket, ahogy arról a Hét is viccelődött akkoriban:
Te sem voltál ott egyik előadáson sem? Akkor döntsd el, melyik volt a jobb!