„Azt kívánjuk Kínának, hogy folytassa azt a politikát, amivel fantasztikus sikereket ért el az elmúlt évtizedben.” (Orbán Viktor)
Egy időben azzal, hogy a neomaoista fordulatot hozó Hszi Csin-ping kínai elnök megkapta a lehetőséget, hogy korlátlan ideig maradjon hatalmon, a kínai cenzúra felpörgött: már nemcsak az 1984-ből vagy az Állatfarmból vett idézeteket, illetve más kifejezéseket cenzúráznak, hanem nekimentek még az N betűnek is.
Az angol ábécé 14. betűjétől azért tartanak, mert az elnök túl nagy hatalma elleni néma tüntetésként értelmezik.
A China Digital Times gyűjtése szerint a kínai Twitteren, a Weibón olyan kifejezéseket tiltottak be, mint a „tízezer év” (ami kb. azt jelenti, hogy „éljen soká”), a „nem értek egyet”, a „Hszi Ce-tung”, a „szégyentelen”, az „élethosszig tartó”, a „személyi kultusz”, az „emigrálni” és a „halhatatlanság”.
Hogy az N betűvel mi a gond, az még nem világos, állítólag attól félhetnek, hogy az „n” a hivatali ciklus számát jelöli, ahol n>2. Mások szerint végig sem gondolták, egyszerűen kapkodtak, és így esett a cenzúra áldozatául a betű. (Guardian)
Kommentek
Közösségünk messze túlnyomó többségének jószándéka és minden moderációs igyekezetünk ellenére cikkeink alatt időről-időre a kollégáinkat durván sértő, bántó megjegyzések jelentek meg.
Hosszas mérlegelés és a lehetőségeink alapos vizsgálata után úgy döntöttünk, hogy a jövőben a közösségépítés más útjait támogatjuk, és a cikkek alatti kommentelés lehetőségét megszüntetjük. Közösség és Belső kör csomaggal rendelkező előfizetőinket továbbra is várjuk zárt Facebook csoportunkba, a Közértbe, ahol hozzászólhatnak a cikkeinkhez, és kérdezhetnek a szerzőinktől is.